What is the difference between sais and connais? « savoir » and « connaître » both mean « to know » but are used differently. « connaître » is used more in the sense of « being familiar with »/Je connais cette chanson.: I know (I am familiar with) this song.
French for 'I don't know what': a pleasing quality that cannot be exactly named or described: Although he's not conventionally attractive, he has a certain je ne sais quoi that makes him popular with the ladies.
If you say something has a certain je ne sais quoi, you'll sound fancy instead of inarticulate. In French, je ne sais quoi literally means "I don't know what." It's used to capture an indescribable, special distinguishing feature, or to name some unnamable quality.
"Je vais bien" or "je me sens bien" means you feel good, but "je suis bien" doesn't really mean much by itself. And if you say "je suis mal", it doesn't really mean "I feel bad", and it doesn't mean "I'm a bad person" like in English either, it's usually more like, "I'm in a difficult situation".
Using quoi at the end of a sentence is a colloquial French filler word. It doesn't translate well, but it's used to mean “I don't care. / In short / And that's all. / It's simple, let's not dive into it too much, it's as simple as that…”
The only people you'll hear using “voudrais” these days are foreigners eager to put their high school/college/Duolingo French to good use. While you can say “Je m'appelle [your name]” when meeting someone, the more colloquial way to do it is simply to say “Moi, c'est [name]”.
Introduction: My name is Stevie Stamm, I am a colorful, sparkling, splendid, vast, open, hilarious, tender person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.
We notice you're using an ad blocker
Without advertising income, we can't keep making this site awesome for you.